Sub District Là Gì – Cách Viết địa Chỉ Trong Tiếng Anh – WEB GIẢI ĐÁP

Chúng tôi rất vui mừng được chia sẻ kiến thức sâu sắc về từ khóa Sub district la gi và hi vọng rằng nó sẽ hữu ích cho các bạn đọc. Bài viết tập trung trình bày ý nghĩa, vai trò và ứng dụng của từ khóa trong việc tối ưu hóa nội dung trang web và chiến dịch tiếp thị trực tuyến. Chúng tôi cung cấp các phương pháp tìm kiếm, phân tích và chọn lọc từ khóa phù hợp, kèm theo các chiến lược và công cụ hữu ích. Hi vọng rằng thông tin chúng tôi chia sẻ sẽ giúp bạn xây dựng chiến lược thành công và thu hút lưu lượng người dùng. Cảm ơn sự quan tâm và hãy tiếp tục theo dõi blog của chúng tôi để cập nhật kiến thức mới nhất.

Nhiều bạn tham gia học tiếng Anh vững chắc sẽ tiến hành làm quen với những chủ đề cơ bản như giới thiệu thị hiếu, thói quen, tên, tuổi, địa chỉ… nhiều bạn học tiếng nói quốc tế nhưng thường khá rập khuôn, nhất là về phần địa cách viết địa chỉ bằng Tiếng Anh.

Bạn Đang Xem: Sub District Là Gì – Cách Viết địa Chỉ Trong Tiếng Anh – WEB GIẢI ĐÁP

Bạn đang xem: Sub district là gì

Viết địa chỉ bằng tiếng Anh tưởng chừng là một yêu cầu rất đơn giản, nhưng lại gây nhiều khó khăn cho tất cả những người học. Trong cách viết cũng xuất hiện nhiều nguyên tắc cần nắm vững, chỉ việc sai lệch một tí là bạn cũng sẽ dễ dàng viết sai cả câu, điều này gây khó khăn nhất đây là người tìm kiếm địa chỉ.

Như đã nói, địa chỉ chuẩn xác thì người khác mới tìm được nhà của bạn, nên dù địa chỉ nhận hàng, nhà ở, doanh nghiệp, đi chơi… thì bạn phải phải đưa ra những cách viết chuẩn xác nhé.

Cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh

Trong tiếng Việt, nguyên tắc viết địa chỉ rất dễ hiểu, chỉ việc vận dụng theo địa chỉ từ cụ thể chi tiết đến tổng quát. Tức thị từ số nhà đến, đường, xã, phường, huyện/ quận, thành phố/tỉnh… Tuy nhiên trong tiếng Anh thì phải vận dụng theo như đúng các nguyên tắc sau:

– Tên đường:

Tên đường + Street

Ví dụ: Dinh Thon Street (Đường đình thôn), Khuat Duy Tien Street (Đường khuất duy tiến)

– Tên phường

Tên phường + Ward

Ví dụ: Quan Hoa Ward (Phường Quan Hoa), Nui Truc Ward (Phường núi trúc)

– Tên Quận

Tên Quân + District

Ví dụ: Cau Giay District (Quận CG cầu giấy), Ba Dinh District (Quận Ba Đình)

Lưu ý: Cấp quận với cấp huyện ngang nhau theo sắp xếp địa danh của Việt Nam, nên huyện cũng được sử dụng với District. Vì các huyện, các quận là địa danh có sẵn nên sẽ không khiến nhầm lẫn, so với những người dân nước ngoài đến Việt Nam thì bạn nên nói kèm theo tỉnh hoặc thành phố thì họ sẽ hiểu.

So với tên đường có số đằng sau bạn hãy viết là: Street 1, street 2…

So với tên Phường có số đằng sau bạn hãy viết là: Ward 3. Ward 10…

So với tên Quận có số đằng sau bạn hãy viết là: District 6, District 8…

Trong thành phố Hồ Chí Minh các bạn sẽ gặp cách đặt tên quận, đường, phường với một số lượng ở đằng sau.

Xem thêm: Lập Trình Plc Là Gì – Programmable Logic Controller

Xem Thêm : Dịch vụ Dropbox là gì? và dung lượng lưu trữ được bao nhiêu?

Lưu ý: So với tên đường, tên phường, tên quận bạn không nên được sắp xếp số trước vì sẽ làm người nghe/ người đọc hiểu là 1 trong con phố, 2 con phố…

Ví dụ địa chỉ đầy đủ: No 12, 180 lane, Dinh Thon Street, Nam Tu Liem district, Ha Noi (Số nhà 12 ngõ 180 Đình Thôn – Quận Nam Từ Liêm – thủ đô hà nội)

Đến đây một số người sẽ thắc mắc thêm, nhất là những bạn sống ở nông thôn thì sẽ đọc và ghi địa chỉ thế nào? Trong thực tế, từng có rất nhiều bạn đi học nhưng giáo viên chỉ hướng dẫn đọc tên đường ở thành phố.

Nếu như khách hàng gặp trường hợp muốn đọc địa chỉ ở quê một cách rõ ràng và cụ thể chi tiết thì chỉ việc thực hiện theo nguyên tắc trong tương lai là được.

Ví dụ: Ấp 7, xã Hiệp Phước, huyện Nhơn Trạch, tỉnh Đồng Nai.

Hamlet 3, Hiep Phuoc Village, Nhon Trach District, Dong Nai Province.

Xem thêm: Timo Là Gì – ứng Dụng Có Thể Tải ở đâu

Ví dụ: Thôn Hạnh Phúc, xã Tình Thương, huyện Định Mệnh, tỉnh Thiên Đường

Hanh Phuc Village, Tinh Thuong commune, Dinh Menh District, Thien Duong Province

Những từ vựng liên quan đến địa chỉ

– Group: tổ

– Hamlet: Ấp hoặc thôn

– Village: làng (cấp hành chính thì làng và xã tương đương)

– Commune: Xã

– Building, apartment / flat: Nhà, căn hộ chung cư

– Alley: ngóc

– Lane: ngõ

– Street: Đường

– Sub-district or block or neighborhood: phường

– District or Town: huyện

– Province: tỉnh

– City: Thành phố

Xem Thêm : Bê tráp là gì? Nơi cung cấp dịch vụ bê tráp tại Hà Nội

-…vv…

Vướng mắc về địa chỉ trong tiếng Anh

– What’s your address?

Địa chỉ của anh là gì?

– Where is your domicile place?

Nơi trú ngụ của anh ở đâu?

– Where are you from?

Bạn từ đâu đến?

– Where do you live?

Bạn sống ở đâu?

– Where is … ? = …. là ở đâu vậy?

Ví dụ: Where is Pham Hung street? (Đường Phạm Hùng ở đâu vậy?)

– What is …. like? = …. trông thế nào?

Ví dụ: What is My Dinh station like? (bến xe Mỹ Đình trông thế nào?)

– How long have you lived there?

Bạn sống ở đó bao lâu rồi?

– Do you like living here?

Bạn có thích sống ở đó không?

– Do you live in an apartment or house?

Bạn sống ở trong nhà riêng hay là chung cư?

Như vậy, với vốn từ và cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh chúng tôi vừa giới thiệu trên đây sẽ giúp đỡ bạn sử dụng một cách chuẩn xác và linh hoạt trong mọi tình huống. Chúc bạn thành công trên đoạn đường chinh phục Anh ngữ.

Phân mục:

You May Also Like

About the Author: v1000