Kính Mong Tiếng Anh Là Gì – Hướng Dẫn Cách Viết Email Tiếng Anh Chuyên Nghiệp

Chúng tôi rất vui mừng được chia sẻ kiến thức sâu sắc về từ khóa Kinh mong tieng anh la gi để tối ưu hóa nội dung trang web và tiếp thị trực tuyến. Bài viết cung cấp phương pháp tìm kiếm, phân tích từ khóa và chiến lược hiệu quả. Cảm ơn sự quan tâm và hãy tiếp tục theo dõi để cập nhật kiến thức mới.

E-Mail đang là phương tiện trao đổi thông tin nhanh chóng, được sử dụng rộng rãi trong công việc và cuộc sống hiện nay.

Bạn Đang Xem: Kính Mong Tiếng Anh Là Gì – Hướng Dẫn Cách Viết Email Tiếng Anh Chuyên Nghiệp

Bạn đang xem : Kính mong tiếng anh là gìĐây không chỉ là phương tiện đi lại liên kết, truyền đi thông điệp mà nó còn là một thay mặt thay mặt cho việc chuyên nghiệp của người sử dụng .

Nhưng thực tế không phải ai cũng biết phương pháp sử dụng email một cách chuyên nghiệp. Bởi lẽ đó, trong nội dung bài viết này, honamphoto.com xin san sẻ cho tất cả những bạn chi tiết cụ thể các bước để trở thanh cao thủ sử dụng email.

Nhưng trước lúc khởi nguồn vào phần chính, hãy cùng honamphoto.com khám phá những phần cơ bản của một email thường thì trước nha .

1. Cấu trúc của một E-Mail thông thường

Greeting (Chào hỏi) Opening comment (Câu chào hỏi ban sơ) Introduction (Giới thiệu) Main point (Nội dung chính) Concluding sentence (Kết thúc email) Signing off

Cấu trúc: Dear + title (danh xưng) + surname (họ),

Dear Mr/Ms… (nếu biết tên người nhận) Dear Sir/Madam (nếu không biết tên người nhận). Thank you for your email on April 1st. It was my pleasure meeting you at the conference last week.

Nếu quan hệ giữa bạn và người nhận thứ là quan hệ nhã nhặn, ta nên sử dụng những tên tuổi như Mr, Mrs, Ms …Ví dụ : Dear Mrs. Price Nếu quan hệ giữa bạn và người nhận thư thân tình hơn bạn cũng có thể đơn giản sử dụng tên riêng người đó trong câu chào hỏiNếu quan hệ giữa bạn và người nhận thư thân yêu hơn bạn hoàn toàn có thể thuần tuý sử dụng tên riêng người đó trong câu chào hỏiVí dụ : Hi Kelly, Dear Kelly …. Nếu bức thư mang nội dung làm quen hoặc xin họp mặt và bạn chưa tồn tại thong tin về người nhận thư bạn cũng có thể sử dụng “To whom it may concern” hoặc “Dear Sir/Madam”Nếu bức thư mang nội dung làm quen hoặc xin họp mặt và bạn chưa tồn tại thong tin về người nhận thư bạn hoàn toàn có thể sử dụng “ To whom it may concern ” hoặc “ Dear Sir / Madam ”

➢ Tiếp theo là OPENING COMMENT, thông thường đây là những câu thắc mắc thăm về tình hình sức khỏe hoặc tình hình ngày nay của người nhận

How are you? How are things?How are you ? How are things ?Nếu nội dung bức thư là một sự trả lời, tất cả tất cả chúng ta nên mở màn với từ cảm ơn “ thanks ”Ví dụ : Khi một người gửi một email giãi bày sự quan tâm của họ về tổ chức bạn đang làm tất cả chúng ta có thể viếtThank you for contacting ABC Company ( Cảm ơn vì đã liên lạc tới tổ chức ABC ) Khi một người trả lời 1 bức thư mà bạn gửi cho những người đó :Thank you for your prompt reply ( Cảm ơn vì đã trả lời )Thank for getting back to me ( Cảm ơn đã trả lời ) Những câu cảm ơn trên sẽ làm người đọc cảm tháy thoải mái hơn và cảm giác sự mở đầu mang cảm giác lịch sựTrong trường hợp bức thư không dựa trên 1 sự trả lời, cách nhã nhặn để khởi đầu là những câu chúc : I hope you are doing well. (Hy vọng cô vẫn khỏe) I hope you have a nice weekend. (Hy vọng là cô có một kỳ nghỉ vào cuối tuần vui vẻ.)I hope you are doing well. ( Hy vọng cô vẫn khỏe ) I hope you have a nice weekend. ( Hy vọng là cô có một kỳ nghỉ vào cuối tuần vui tươi. )

➢ Phần tiếp theo của email là INTRODUCTION. Trong phần này, tất cả chúng ta sẽ nêu rõ lý do vì sao tất cả chúng ta viết email, tùy vào từng trường hợp cụ thể mà tất cả chúng ta có cách mở đầu khác nhau. Các bạn cũng có thể mở đầu bằng cụm từ sau đây:

I am writing to + verb…

Tất cả chúng ta không nên dùng I’m trong email chính do trong văn phong sang trọng và quý phái thì không dùng từ viết tắt. I am writing to ask for the information about the English courses. (Tôi viết email này để yêu cầu quý vị cung cấp thông tin về khóa học tiếng Anh.) I am writing to check if everything is ready for the launch of the product. (Tôi viết email này để kiểm tra mọi thứ đã sẵn sang cho việc tung ra sản phẩm mới chưa.) I am writing to reference to (Tôi viết thư để tham khảo….) I am writing to enquire about…(Tôi viết thư để yêu cầu….)I am writing to ask for the information about the English courses. ( Tôi viết email này để nhu yếu quý vị phân phối thông tin về khóa học tiếng Anh. ) I am writing to check if everything is ready for the launch of the product. ( Tôi viết email này để kiểm tra mọi thứ đã sẵn sang cho việc tung ra loại sản phẩm mới chưa. ) I am writing to reference to ( Tôi viết thư để tìm hiểu thêm …. ) I am writing to enquire about … ( Tôi viết thư để nhu yếu …. )So với những quan hệ xã giao thì tất cả tất cả chúng ta nên dùng những thắc mắc gián tiếp và dùng thắc mắc trực tiếp để dùng cho những quan hệ thân thiện. https://mshoagiaotiep.com/ I am writing to clarify some points of the contract. (Tôi viết email này để làm rõ một số điểm trong hợp đồng.)I am writing to clarify some points of the contract. ( Tôi viết email này để làm rõ một số ít điểm trong hợp đồng. )

Ngoài ra các bạn cũng có thể dùng các từ cho cấu trúc trên như I am writing to + complain/ explain/ confirm/ apologize. Để đa dạng cách viết, ta có thể dùng “I would like to…” thay cho “I am writing to…”. Đặc biệt quan trọng, trong trường hợp không cần trọng thể quá, các bạn cũng có thể dùng “I just want to…”

Lưu ý những câu trong phần này phải thực sự ngắn gọn và rõ mục tiêu vì nó nằm trong phần đầu của email. Phải luôn nhớ rằng người đọc muốn đọc bức thư một cách nhanh gọn và ngăn nắp. Bạn cũng phải quan tâm tới ngữ pháp, những yếu tố chính tả vì sự đúng mực trong phần này tác động ảnh hưởng tác động đến cái nhìn và cách nhìn nhận của người nhận thư về bạn

➢ Đến phần MAIN POINT, bởi đây là email nên tất cả chúng ta cần nêu vấn đề ngắn gọn, súc tích càng tốt.

Xem Thêm : Quản lý vận hành là gì? 5 bước xây dựng quy trình vận hành doanh nghiệp vừa và nhỏ   

Nếu như khách hàng muốn đề cập đến những yếu tố tế nhị như phủ nhận một lời đề xuất hay thông tin cho một viên chức cấp dưới anh ta bị thôi việc, hãy viết về điều này ở những đoạn văn tiếp theo thay vì khởi đầu thư. Về sau là một vài cách thông tin những tin tức không mấy thoải mái và dễ chịu thuộc loại này : We regret to inform you… (Chúng tôi rất tiếc phải thông tin với ông/bà rằng…) It is with great sadness that we… (Vô cùng tiếc thương tin báo…) After careful consideration we have decided… (Sau lúc đã xem xét cân nhắc, kỹ lưỡng chúng tôi đã quyết định…) I am writing in reply to your letter of 4 September regarding your outstanding invoice. (Tôi viết thư để trả lời lá thư của ông/bà gửi ngày 4 tháng 9 về tờ hóa đơn không được tính sổ của tổ chức ông/bà)We regret to inform you … ( Chúng tôi rất tiếc phải thông tin với ông / bà rằng … ) It is with great sadness that we … ( Vô cùng tiếc thương tin báo … ) After careful consideration we have decided … ( Sau lúc đã xem xét xem xét, kỹ lưỡng chúng tôi đã quyết định hành động … ) I am writing in reply to your letter of 4 September regarding your outstanding invoice. ( Tôi viết thư để vấn đáp lá thư của ông / bà gửi ngày 4 tháng 9 về tờ hóa đơn không được giao dịch thanh toán tính sổ của tổ chức ông / bà )Khi chúng ta viết cho họ mà bạn muốn đề cập những việc đã trao đổi trong lá thư trước đó, hãy dùng những mẫu câu sau : Further to our conversation, I’m pleased to confirm our appointment for 9.30am on Tuesday, 7 January. (Theo như tất cả chúng ta đã trao đổi, tôi rất vui được xác nhận lịch hứa của tất cả chúng ta vào hồi 9:30 sáng thứ Ba ngày 7 tháng 1.) As you started in your letter, … (Như khi chúng ta mở màn trong thư, …) Regarding … / Concerning … / With regards to … (Về vấn đề… / Liên quan đến… / Liên quan với…) As you told me,… (Như bạn đã nói với tôi…) As you mentioned in the previous one,… (Như bạn đã đề cập trước đó…) As I know what you wrote me,… (Như những gì bạn đã viết cho tôi…)Further to our conversation, I’m pleased to confirm our appointment for 9.30 am on Tuesday, 7 January. ( Theo như tất cả tất cả chúng ta đã trao đổi, tôi rất vui được xác nhận lịch hứa của tất cả tất cả chúng ta vào hồi 9 : 30 sáng thứ Ba ngày 7 tháng 1. ) As you started in your letter, … ( Như khi chúng ta khởi đầu trong thư, … ) Regarding … / Concerning … / With regards to … ( Về yếu tố … / Liên quan đến … / Liên quan với … ) As you told me, … ( Như bạn đã nói với tôi … ) As you mentioned in the previous one, … ( Như bạn đã đề cập trước đó … ) As I know what you wrote me, … ( Như những gì bạn đã viết cho tôi … )

Bạn cũng luôn tồn tại thể dùng những mẫu câu lịch sự sau để hỏi về vấn đề nào đó:

I would be grateful if … (Tôi sẽ hàm ân nếu…) I wonder if you could … (Tôi tự hỏi nếu bạn cũng có thể… ) Could you please …? Could you tell me something about …? (Chúng ta cũng có thể vui lòng… / Chúng ta cũng có thể cho tôi biêt về…) I would particularly like to know … (Tôi đăc biệt muốn biết…) I would be interested in having more details about … (Tôi quan tấm đến việc có thêm chi tiết cụ thể về việc…) Could you please help me …(inform the student of final exam…), please? (Ông có thể vui lòng giúp tôi … (thông tin cho học trò của kỳ thi cuối cùng …), xin vui lòng?) I would like to ask your help … (Tôi muốn nhờ việc viện trợ của bạn về…)I would be grateful if … ( Tôi sẽ hàm ân nếu … ) I wonder if you could … ( Tôi tự hỏi nếu khách hàng hoàn toàn có thể … ) Could you please … ? Could you tell me something about … ? ( Bạn hoàn toàn có thể vui mắt … / Bạn hoàn toàn có thể cho tôi biêt về … ) I would particularly like to know … ( Tôi đăc biệt muốn biết … ) I would be interested in having more details about … ( Tôi quan tấm đến việc có thêm cụ thể về việc … ) Could you please help me … ( inform the student of final exam … ), please ? ( Ông hoàn toàn có thể sung sướng giúp tôi … ( thông tin cho học viên của kỳ thi sau cuối … ), xin vui vẻ ? ) I would like to ask your help … ( Tôi muốn nhờ việc trợ giúp của bạn về … )

➢ Sau đấy, các bạn cũng có thể dùng các câu CONCLUDING SENTENCE để kết thúc email như sau:

Let me know if you need anymore information. (Hãy cho tôi biết nếu anh cần them thông tin) Please get back to me as soon as possible. (Hãy trả lời email sớm nhất có thể nhé.) I look forward to hearing from you soon. (Tôi rất mong sớm nghe tin từ bạn.) Feel không tính tiền to contact me if you need further information. (Đừng ngại liên hệ với tôi nếu anh cần thêm thông tin nhé) I would be grateful if you could attend to this matter as soon as possible. (Tôi sẽ rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xử lý vấn đề này càng sớm càng tốt.) If you would like any further information, please don’t hesitate to contact me. (Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin cứ liên hệ với tôi.) I look forward to… (Tôi rất trông đợi…) Please respond at your earliest convenience. (Xin hãy phúc đáp ngay lúc các ngài có thể). Nếu như khách hàng mở màn bằng Dear Mr, Dear Mrs, Dear Miss, hay Dear Ms, bạn nên kết thúc thư bằng cụm sau: Yours sincerely, Yours faithfully, (kính thư) Hoặc bạn cũng có thể dùng “Please do not hesitate to contact me…” để thay thế cho “Feel không tính tiền to contact me…”Let me know if you need anymore information. ( Hãy cho tôi biết nếu anh cần them thông tin ) Please get back to me as soon as possible. ( Hãy vấn đáp email sớm nhất hoàn toàn có thể nhé. ) I look forward to hearing from you soon. ( Tôi rất mong sớm nghe tin từ bạn. ) Feel không tính tiền to contact me if you need further information. ( Đừng ngại liên hệ với tôi nếu anh cần thêm thông tin nhé ) I would be grateful if you could attend to this matter as soon as possible. ( Tôi sẽ rất cảm ơn nếu ông / bà hoàn toàn có thể xử lý yếu tố này càng sớm càng tốt. ) If you would like any further information, please don’t hesitate to contact me. ( Nếu ông / bà cần thêm thông tin gì, xin cứ liên hệ với tôi. ) I look forward to … ( Tôi rất trông đợi … ) Please respond at your earliest convenience. ( Xin hãy phúc đáp ngay lúc những ngài hoàn toàn có thể ). Nếu như khách hàng khởi đầu bằng Dear Mr, Dear Mrs, Dear Miss, hay Dear Ms, bạn nên kết thúc thư bằng cụm sau : Yours sincerely, Yours faithfully, ( kính thư ) Hoặc bạn hoàn toàn có thể dùngđể thay thế sửa chữa cho

➢ Phần cuối cùng “SIGNING OFF” gồm có 2 phần, đó là họ tên người gửi và những dòng chữ đi kèm như sau:

Trường hợp không sang trọng và quý phái : Best, Best wishes, Regards, Take care, Bye,Best, Best wishes, Regards, Take care, Bye ,Trường hợp sang chảnh : Best regards, Warm regards,

2. Các bước để sở hữu một E-Mail chuyên nghiệp

Best regards, Warm regards ,

Bước 1: Xác định xem bức thư có mang tính chất trọng thể hay là không

Những bức thư mang đặc thù sang chảnh thường là nhằm mục tiêu mục tiêu tìm hiểu và khám phá thông tin, xin việc, đăng kí học hay góp ý …Thư mang đặc thù cá thể thì khác, dù dài hay ngắn thì đều được viết theo ngôn từ nói và tự do, không sang trọng và quý phái, thường dùng viết cho mái ấm gia đình hoặc bè bạn .

Bước 2: Xác định cấu trúc một bức thư

Chào đầu thư Đoạn văn giới thiệu: nêu lí do viết thư hoặc lời cảm ơn Nội dung: có thể là một haynhiều đoạn văn Mẫu câu chuẩn bị sẵn sàng kết thư: Nêu những gì bạn mong đợi từ người nhận thư, cóthể là yêu cầu phản hồi sớm hoặc yêu cầu họp mặt… Chào kết thư Tên/ Chữ kíChào đầu thư Đoạn văn giới thiệu : nêu lí do viết thư hoặc lời cảm ơn Nội dung : hoàn toàn có thể là một haynhiều đoạn văn Mẫu câu sẵn sàng chuẩn bị sẵn sàng kết thư : Nêu những gì bạn mong đợi từ người nhận thư, cóthể là nhu yếu phản hồi sớm hoặc đề xuất họp mặt … Chào kết thư Tên / Chữ kí

Bước 3: Sử dụng các mẫu câu thường dùng khi viết thư

Thư mang tính trọng thể

Thư thân tình

Chào đầu thư

Dear Mr / Mrs + surname Kính gửi Ông / Bà + tên họ ( Dùng cách viết này khi đã biết tên họ của người nhận thư ) Hello / Hi + name Xin chào / Chào + tên Dear Sir or Madam Kính gửi Ngài / Bà ( Dùng cách này khi chưa chắc chắn tên họ của người nhận ) Dear + name Gửi + tên Hi there ! Chào đằng ấy !

Xem Thêm : Bảng Nutrition Facts FDA

Khai mạc viết thư

Thank you for your letter / email about … Cảm ơn bức thư / email của ông / bà về … Thanks for your letter / email. Cảm ơn bức thư trước của bạn nhé ! Many thanks for your letter / email. Cảm ơn bức thư / email của ông / bà rất nhiều. Thanks for writing to me. Cảm ơn vì đã đã viết thư cho mình I am writing to request information about / inform you about / complain about, apologise for … Tôi viết thư này nhằm mục tiêu nhu yếu thông tin về … / để thông tin cho ông / bà về … / góp ý về …. / xin lỗi vì … I am writing to tell you about … Mình viết để kể với bạn về … I am writing with reference to your letter. Tôi viết bức thư này để vấn đáp cho bức thư trước của bạn. Guess what ? Bạn đoán được không ? I would like to offer congratulations on …

Let me congratulate you on…

Tôi muốn đưa ra lời chúc mừng về …

How are things with you ? / What’s up ? / How are you ? / How was your holiday ? Mọi thứ thế nào ? / Sao rồi ? / Bạn có khỏe không ? / Kì nghỉ vừa qua của bạn thế nào ? I’m sorry I haven’t written for a while … Mình xin lỗi vì lâu rồi chưa viết thư cho bạn … It was great to hear from you again. Thật tuyệt khi lại hoàn toàn có thể nghe tin tức về bạn.

Sẵn sàng kết thư

I look forward to hear from you without delay. Tôi mong phản hồi của ông / bà sẽ sẽ tiến hành đưa ra mà không có sự trì hoãn nào .Xem thêm : Chính Xác Thì Ctrl + F5 Là Gì, Sự Khác Nhau Giữa F5 Và Ctrl + F5 Hope to hear from you soon. Mong sớm nhận được thư của cậu. I look forward to meeting you. Tôi mong sớm được gặp ông / bà Looking forward to seeing you / hearing from you. Mong là mình sẽ tiến hành gặp bạn sớm / biết tin tức về cậu sớm. I hope to hear from you at your earliest convenience. Tôi mong sẽ nhận được phản hồi từ ông / bà sớm nhất hoàn toàn có thể trong năng lực của ông / bà. I can’t wait to meet up soon. Mình không hề đợi đến khi tất cả tất cả chúng ta gặp nhau. Write back soon. ( Nhớ viết lại sớm nhé. )

Chào kết thư

Yours faithfully Nếu mở màn thư bằng “ Kính gửi Ngài / Bà ’, kết thúc thư với “ Trân trọng ”. Best wishes. Dành riêng cho bạn những lời chúc tốt đẹp tuyệt vời nhất. Your sincerely Nếu khởi đầu với “ Kính gửi Ông / Bà … ”, kết thư với “ Thân ( Thực tâm ) ”. Love. ( Yêu bạn. ) Regards / Best regards / Kind regards. Trân trọng. All the best. ( Mọi điều tốt nhất. ) Xxx. ( Hôn bạn ) Xoxo. ( Ôm và hôn bạn. ) Keep in touch. ( Giữ liên lạc nhé ! )

Lưu ý: Nếu viết email, bạn phải phải kê Tiêu đề (subject) cho email trước lúc gửi đi. Tiêu đề email cần ngắn gọn, nêu rõ trọng tâm của nội dung, tranh để tiêu đề thiếu nội dung, quá mơ hồ hoặc quá dài, gợi ý ra quá nhiều chủ đề hoặc cho thấy email không quan trọng.

3. Những mẫu câu thông dụng trong

➢ Trình bày lý do viết email

Sau phần chào hỏi thường thì, bạn nên trình diễn lí do viết email ở đoạn mở màn. Một số mẫu câu bạn hoàn toàn có thể vận dụng là : I am writing to you regarding…/ in connection with…I am writing to you regarding … / in connection with …Tôi viết email này để liên hệ về yếu tố … Further to…/ With reference to…Further to … / With reference to …Liên quan đến việc … I am writing to you on behalf of…I am writing to you on behalf of …Tôi thay mặt thay mặt … viết email này để … Might I take a moment of your time to…Might I take a moment of your time to …Xin ông / bà / tổ chức được được chấp nhận tôi … ( đây là cách viết rất sang trọng và quý phái, thường dùng trong lần tiền phong liên hệ với đối tác chiến lược )

➢ Đưa ra lời yêu cầu, yêu cầu

Là một trong hai nội dung thông dụng nhất lúc viết email thương nghiệp bằng tiếng Anh, lời ý kiến yêu cầu, nhu yếu trong email cần phải lịch sự và trang nhã, chuyên nghiệp và rõ ràng để tránh nhầm lẫn. Bốn mẫu câu thông dụng gồm : I would appreciate it / be grateful if you could send more detailed information about…I would appreciate it / be grateful if you could send more detailed information about …Tôi rất cảm kích nếu ông / bà / tổ chức hoàn toàn có thể cung ứng thêm thông tin cụ thể về … Would you mind…? / Would you be so kind as to…?Would you mind … ? / Would you be so kind as to … ?Xin ông / bà / tổ chức vui mắt … We are interested in…and we would like to…We are interested in … and we would like to …Chúng tôi rất chăm chỉ sóc đến … và muốn … We carefully consider…and it is our intention to…We carefully consider … and it is our intention to …Chúng tôi đã thận trọng xem xét … và mong ước được …

➢ Xin lỗi người nhận email

Trong quy trình hiệp tác, kinh doanh thương nghiệp, chắc như đinh sẽ không còn tránh khỏi những yếu tố phát sinh ngoài ý muốn. Để lấy ra lời xin lỗi thực bụng nhưng vẫn chuẩn mực, bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm : We regret / are sorry to inform you that…We regret / are sorry to inform you that …Chúng tôi rất tiếc phải thông tin với bạn rằng … Please accept our sincere apologies for…Please accept our sincere apologies for …Xin hãy đồng ý lời xin lỗi thực bụng về … We truly understand and apologize for…you are given due to…We truly understand and apologize for … you are given due to …Chúng tôi trọn vẹn hiểu và xin lỗi về những phiền toái đã gây ra cho hành khách do … I promise this case will never happen again and it is our pleasure if you could accept…as a humble compensation.I promise this case will never happen again and it is our pleasure if you could accept … as a humble compensation .Tôi xin hứa vấn đề này sẽ không còn tái diễn và rất mong ông / bà hoàn toàn có thể gật đầu …. như một khoản bồi thường .

➢ Đề cập đến tài liệu đính kèm

Thông thường khi gửi email thương nghiệp, tất cả tất cả chúng ta rất hay đính kèm những tài liệu tương quan. Để thông tin, nhắc nhở người nhận không bỏ sót phần này, bạn nên nói : Please find attached…Please find attached …Xin lưu ý quan tâm đến …. đã được đính kèm trong email. Attached you will find…Attached you will find …Các bạn sẽ tìm thấy … được đính kèm trong email này. I am sending you…as an attachment.I am sending you … as an attachment .Tôi đã đính kèm … Can you please sign and return the attached contract by next Friday?Can you please sign and return the attached contract by next Friday ?Xin sung sướng ký và gửi lại bản hợp đồng đính kèm trước thứ 6 tuần sau ( với cách này, các bạn sẽ hoàn toàn có thể dùng kèm thêm động từ. )

➢ Kết thúc email

Cuối cùng, để tỏ rõ thiện chí, bạn không nên kết thúc email thương nghiệp bằng một lời chào thuần tuý. Thay vào đó, hãy giữ liên lạc với những người nhận theo những cách như : Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.Should you need any further information, please do not hesitate to contact me .Nếu có bất kể yếu tố gì, xin đừng ngần ngại liên hệ với tôi. I trust the above detail resolves your queries. Please feel không tính tiền to contact us if we can be of further assistance.I trust the above detail resolves your queries. Please feel không tính tiền to contact us if we can be of further assistance .Tôi hy vọng email này đã trả lời vướng mắc của bạn. Nếu chúng tôi hoàn toàn có thể giúp sức gì thêm, xin hãy liên hệ. Please reply once you have the chance to…

Please reply once you have the chance to…

Xin hãy phúc đáp ngay khi chúng ta đã … We appreciate your help in this matter and look forward to hearing from you soon.

Lời kết:

We appreciate your help in this matter and look forward to hearing from you soon .Hy vọng với những san sẻ trên của honamphoto.com, sẽ giúp những bạn có một xu thế rõ ràng cho email của mình. Cùng cách viết E-Mail tiếng anh chuyên nghiệp nhất, giúp tăng hiệu suất cao trong việc làm của mình .

You May Also Like

About the Author: v1000