ONII CHAN LÀ GÌ? CÁCH XƯNG HÔ VÀ Ý NGHĨA CỦA ONII CHAN

Chúng tôi rất vui mừng chia sẻ kiến thức sâu sắc về từ khóa Onichan la gi và hy vọng rằng nó sẽ hữu ích cho bạn đọc. Bài viết tập trung trình bày ý nghĩa, vai trò và ứng dụng của từ khóa này trong việc tối ưu hóa nội dung trang web và chiến dịch tiếp thị trực tuyến. Chúng tôi cung cấp các phương pháp tìm kiếm, phân tích và lựa chọn từ khóa phù hợp, cùng với các chiến lược và công cụ hữu ích. Hy vọng rằng thông tin mà chúng tôi chia sẻ sẽ giúp bạn xây dựng chiến lược thành công và thu hút lưu lượng người dùng. Xin chân thành cảm ơn sự quan tâm và hãy tiếp tục theo dõi blog của chúng tôi để cập nhật những kiến thức mới nhất.

Trong các bộ phim truyện Anime (phim phim hoạt hình), hay là Manga (truyện tranh) của Nhật, có rất nhiều phương pháp gọi tên thú vị như Onii chan. Ngày này khi chúng được Việt hóa, vẫn có một số nhà dịch chọn giữ lại các hậu tố như san, chan, kun,…ở sau tên. Trong số đó, onii chan là từ rất phổ thông. Vậy onii chan là gì? Onii chan có nguồn gốc ra làm sao? Onii chan có quan hệ gì với các phương pháp xưng hô khác trong tiếng Nhật hay là không? Nếu các bạn có hứng thú về chủ đề onii chan thì cùng mình khám phá trong nội dung bài viết này nhé!

Bạn Đang Xem: ONII CHAN LÀ GÌ? CÁCH XƯNG HÔ VÀ Ý NGHĨA CỦA ONII CHAN

Onii chan là gì? Và nghĩa trong tiếng Nhật?

“Onii chan” xuất phát từ 「お兄ちゃん」trong tiếng Nhật, có tức thị “Anh trai”, thỉnh thoảng còn được phát âm là “ani”. Đây là cách xưng hô khá phổ thông của bạn nữ Nhật sử dụng cho những anh trai có quan hệ thân thiết, dù cùng hay là không cùng huyết thống, hay những thần tượng ngưỡng mộ thâm thúy.

Trong thời gian gần đây, “Onii chan” được sử dụng khá rộng rãi, và phổ thông trên mạng internet bắt nguồn từ văn hóa truyền thống anime, manga của Nhật Bản. Đặc biệt quan trọng ở Việt Nam “Onii chan” còn được dân cư mạng sử dụng để gọi các nhân vật nam yêu thích trong anime hoặc manga, hay để gây sự lưu ý so với những bạn nam quyến rũ, dễ thương trên mạng.

Tuy nhiên không phải tình huống nào tất cả chúng ta cũng đều có thể sử dụng “onii chan” để gọi đối phương, vì là cách gọi thân tình nên “onii chan” chỉ chủ yếu được sử dụng cho những chàng trẻ trai có quan hệ thân thiết hoặc thần tượng. Tuyệt đối không sử dụng hậu tố “chan” cho những người dân có vị thế, vai vế cao trong xã hội như sếp hay giáo viên, … Hãy lưu ý cách sử dụng để không phạm phải những lỗi sai trong giao tiếp nhé!

Cách sử dụng onii chan

Ngày nay không chỉ trong Anime hay Manga, mà ở trên các trang Social Nhật, các cô gái trẻ rất thích dùng “onii chan” để thu hút sự lưu ý, ánh nhìn của nhiều chàng trai quyến rũ, dễ thương. Và sự quyến rũ của “onii chan” cũng đang lan rộng tới cả những cư dân mạng quốc tế, nhờ việc phát triển nhanh của nhiều bộ anime và manga nổi tiếng.

Tuy nhiên, bạn cũng nên tham khảo những điều cần lưu ý khi sử dụng “onii chan” để không phải rơi vào tình huống ngượng ngùng nhé:

  • Onii chan chủ yếu được sử dụng với những chàng trẻ trai có quan hệ thân thiết hoặc người mình thần tượng
  • Không được sử dụng “~chan” với những người lớn tuổi hoặc có vị thế cao trong xã hội như sếp hoặc khách hàng của bạn.
  • Cũng luôn có trường hợp dùng “~chan” ở sau tên của mình.

Ngoài ra, bạn cũng đều có thể thêm ~chan vào sau xưng hô của nhiều thành viên trong gia đình mình. Ví dụ như: 「おじいちゃん」-Ojii chan ~ ông、「おばあちゃん」-Obaa chan ~ bà、「おとうちゃん」Otou chan ~ bố、「おかあちゃん」Okaa chan ~ mẹ、「お兄ちゃん」– Onii chan ~ anh、「お姉ちゃん」– Onee chan ~ chị.

Xem Thêm : [Microservice] Dựng Microservice web bằng Spring Boot và Eureka [Phần 1]

Ở đây, có một tẹo ngoại lệ ở 「おじいちゃん」– Ojii chan ~ ông và「おばあちゃん」- Obaa chan ~ bà. Bởi trong phần lưu ý ở trên mình có nhắc hậu tố “~chan” không nên dùng trong xưng hô với những người cao tuổi, nhưng thật ra ông và bà cũng đều có thể dùng ~chan. Khi những người dân già không còn đủ sức tự chăm lo cho mình, nói theo một cách họ dường như đang quay trở lại trạng thái lúc đầu của đời người là lúc mới sinh, vì thế họ cần đến người chăm sóc cho mình. Việc thêm ~chan là để cho thấy phần trẻ nhỏ trong họ.

Hậu tố “chan” và một số hậu tố khác

“Chan” là hậu tố nhẹ, thường được sử dụng để thể hiện sự yêu quý, quý mến của mình so với đối phương. Thông thường hậu tố “chan” được sử dụng cho trẻ em, ông bà hay thanh thiếu niên, hơn nữa cũng đều có thể sử dụng cho những người yêu, bạn tri kỷ,…

Ví dụ:

おじいちゃん – Ojii chan (ông)

おばあちゃん – Obaa chan (bà)

おとうちゃん – Otoo chan (cha)

おかあちゃん – Okaa chan (mẹ)

お兄ちゃん – Onii chan (anh trai)

お姉ちゃん – Onee chan (chị gái)

Ngoài ra, ba mẹ cũng đều có thể gọi con cháu mình bằng “kun” (con trai), “chan” (con gái), ở đây “kun” và “chan” mang ý tức thị bé nhỏ, bé cưng,…

Ngoài “chan” còn một số hậu tố khác trong tiếng Nhật cũng thường xuyên gặp gỡ như “san”, “sama”,…. Hậu tố “San” thường dùng để làm gọi những người dân lơn hơn mình một bậc ví dụ như cha, mẹ, anh, chị, cô, chú, bác bỏ,… Trên “san” là hậu tố “sama” dùng để làm gọi những người dân có vai vế, chức vụ cao, hoặc muốn tỏ lòng tôn kính hàm ân của mình đến đối phương.

Xem Thêm : Chuyện chưa kể về lò Bát Quái của Thái Thượng Lão Quân

Ví dụ: ひめさま – Hime sama (công chúa điện hạ)

Thêm vào đó, hậu tố “sama” trong kinh doanh còn được sử dụng với ý tức thị quý khách, khách hàng.

Ví dụ: おきゃくさま – Okyaku-sama (quý khách)

Khi đối chiếu với thầy cô trong trường, công viên chức chức, y sĩ, trạng sư,… có thể sử dụng hậu tố “sensei” đi kèm.

Sự khác nhau giữa “onii chan” và “onii san”

Như đã biết ở trên “onii chan” có tức thị “anh trai”, và hậu tố “chan” thể hiện sự thân tình, gần giũ của người nói giành cho đối phương.

Cũng giống như vậy, “onii san” cũng mang tức thị “anh trai”, tuy nhiên mang nghĩa trọng thể hơn một tẹo, cũng thường được những bạn nữ Nhật sử dụng để gọi anh trai có thể thân thiết hoặc mới gặp lần đầu.

Tương tự như vậy tất cả chúng ta cũng thường xuyên gặp gỡ cách gọi “onee chan” và “onee san” cũng mang ý nghĩa tương đương như vậy.

Cả 4 cách gọi “onii chan”, “onee chan”, “onii san”, “onee san” có thể được sử dụng như một hậu tố thể hiệu sự tôn kính, tôn trọng sau tên. Ví dụ: Kevin – oniichan

Ngoài ra, ở vùng Kansai (Osaka, Kyoto,..) “onii chan” và”onee chan” còn tồn tại thể được thay thế bằng “aniki” và “aneki” có thể dịch là “ông anh” “bà chị”.

Bạn đã hiểu được ý nghĩa và tầm quan trọng của onii chan là gì chưa? Qua nội dung bài viết này Nhật ngữ Kiến Minh hi vọng sẽ khiến cho bạn phần nào hiểu được ý nghĩa và tầm quan trọng và các sử dụng của onii chan là gì, để sở hữu thể ứng dụng đúng vào những tình huống khác nhau, tránh gặp phải những rối rắm khi sử dụng.

Nếu như bạn muốn nắm rõ hơn về văn hóa truyền thống cũng như cách sử dụng tiếng Nhật ra làm sao là tốt hãy theo dõi “Tiếng Nhật hữu ích” của Nhật ngữ Kiến Minh nhé!

You May Also Like

About the Author: v1000