Em yêu trong tiếng Hàn là gì? Anh yêu trong tiếng Hàn là gì?…là vướng mắc mà nhiều người học thắc mắc. Nếu như khách hàng cũng đang muốn tìm hiểu vấn đề này, hãy cùng du học Nước Hàn Thanh Giang tìm hiểu cách gọi người yêu thân tình trong tiếng Hàn qua bài san sẻ trong tương lai nhé!
Em yêu trong tiếng Hàn là gì? Anh yêu trong tiếng Hàn là gì?
Em yêu trong tiếng Hàn là gì?
Có rất nhiều bạn nam được người yêu mình gọi là Oppa(오빠) nhưng lại không biết gọi lại ra làm sao. Vậy trong tình yêu con gái gọi anh là Oppa thì con trai gọi em là gì?
Thực tế, tiếng Hàn không có từ dành riêng để gọi “em yêu”. Vì vậy, bạn cũng có thể sử dụng một số từ thay thế khác ví như: Cha-ki-ya(자기야) hay Yobo-ya(여보야) để diễn đạt tình cảm và gọi nhau một cách thân tình(giành cho quan hệ yêu đương, vợ chồng).
자기(Cha0ki) và 여보(Yobo) đều được sử dụng chung cho tất cả nam và nữ có tức là: mình à, anh(em) yêu à…
Anh yêu trong tiếng Hàn là gì?
Oppa(오빠) là một đại từ xưng hô trong tiếng Hàn có tức là “anh” hay “anh yêu”. Tùy vào từng trường hợp sử dụng chứ không phải bất kì ai, bất kì trường hợp nào tất cả chúng ta cũng tồn tại thể gọi là Oppa. Vậy làm thế nào để sử dụng từ Oppa đúng cách?
>>> Cách gọi Oppa trong tiếng Hàn
Có hai trường hợp khi gọi “anh” trong tiếng Hàn là:
- Em gái gọi anh trai, thì anh trai sẽ tiến hành gọi là Oppa(오빠).
- Em trai gọi anh trai, lúc này anh trai sẽ tiến hành gọi khác đi là Hyung(형).
Như vậy giữa em trai và em gái khi gọi anh trai sẽ nói một cách khác nhau.
Từ Oppa theo nghĩa tiếng Việt là “anh”, anh ở đây có thể là anh ruột hoặc là nam giới lớn tuổi. Mặc dù trong tiếng Việt danh xưng “anh” có thể được sử dụng chung trong trường học, ngoài xã hội hay ở nơi thao tác để gọi những người dân nam giới lớn tuổi hơn mình. Nhưng trong tiếng Hàn thì lại khác. Người Hàn rất nhạy cảm, con gái Nước Hàn dè dặt với danh xưng Oppa(오빠) này. Bởi vì đây là cách gọi thể hiện sự thân thiết, gần gụi. Tại Hàn, nếu một cô gái gặp ai cũng gọi là Oppa(오빠) thì sẽ bị thẩm định có phần “dễ dãi”. Chính vì vậy mà con gái Nước Hàn chỉ dùng từ Oppa để gọi anh trai ruột, anh họ, người yêu, chồng và những người dân thực sự thân thiết quý mến(như thần tượng).
THAM KHẢO những biệt danh hay cho tất cả những người yêu
Khi đối chiếu với những cặp đôi yêu nhau, có những cặp đôi không muốn gọi nhau là anh – em thường ngày mà muốn có những tên couple độc đáo, riêng biệt hơn của riêng mình và họ có thể sử dụng những biệt danh này để sở hữu cách gọi người yêu dễ thương và cũng để lưu tên người yêu trong danh bạ một cách đặc biệt quan trọng nhất.
Việc sử dụng những tên hiệu như thể một cách xưng hô với những người yêu bằng tiếng Hàn như vậy sẽ giúp thể hiện được tình cảm giữa hai người, biệt danh cũng giống như thể một dấu ấn riêng trong quan hệ của tất cả hai.
Những tên hay đặt cho tất cả những người yêu là gì? Đâu là những tên gọi hay cho tất cả những người yêu? Hãy cùng tìm hiểu những gợi ý trong tương lai để biết được em yêu tiếng Hàn, người yêu trong tiếng Hàn, dễ thương trong tiếng Hàn là gì và giúp cho bạn chọn được một trong những tên hiệu cho tất cả những người yêu, bạn nữ của mình nhé!
- 자기야 /ja-gi-ya/: Em yêu
- 뚱뚱이 /ttong-ttong-i/: Mũm mĩm
- 내사랑 /nae sa-rang/: Tình yêu của anh
- 애인 /ae-in/: Người yêu
- 애기야 /ae-ki-ya/: Em bé
- 내꺼 /nae-kkeo/: Của anh
- 공주님 /gong-ju-nim/: Công chúa
- 여보 /yeo-bo/: Vợ yêu
- 여친 /yeo-jin/: Bạn nữ
- 예쁘 /ye-bbeu/: Xinh đẹp
- 이쁘 /i-bbeu/: Xinh xắn
- 사랑스러워 /sa-rang-seu-reo-wo/: Đáng yêu và dễ thương
- 자그마 /ja-keu-ma/: Nhỏ nhắn
- 우리아이 /u-ri-a-i/: Em bé của anh
- 꼬마 /kko-ma/: Bé con
- 고양이 /ko-yang-i/: Con mèo
- 나비 /na-bi/: Mèo
- 아가씨 /a-ga-ssi/: Tiểu thư
- 아내 /a-nae/: Vợ
- 빚 /bich/: Cục nợ
- 천사 /jeon-sa/: Thiên thần
- 허니 /heo-ni/: Honey
- 딸기 /ddal-ki/: Dâu tây
- 매니저 /mae-ni-jeo/: Người quản lý
- 강아지 /kang-a-ji/: Cún con
- 바보 /ba-bo/: Ngốc
- 곰돌이 /kom-dol-i/: Con gấu
- 배우자 /bae-u-ja/: Bạn trăm năm
- 내아가씨 /nae a-ga-ssi/: Nữ vương của anh
- 내여자 /nae yeo-ja/: Người phụ nữ của anh
- 꺼벙이 /kko-bong-i/: Hâm
- 소유자 /so-yu-ja/: Người sở hữu
- 내첫사랑 /cheos-sa-rang/: Mối tình đầu của anh
- 여자친구 /yeo-ja jin-gu/: Bạn nữ
- 미인 /mi-in/: Mỹ nhân, người đẹp
- 내이상형 /nae i-sang-hyung/: Mẫu người lý tưởng của anh
- 달인 /dal-in/: Người giỏi nhất
- 독불장군 /sok-bul-jang-gun/: Người ngang bướng
TOP cách gọi người yêu thân tình trong tiếng Hàn
Người Hàn thường gọi nhau bằng rất nhiều cách thức gọi đa dạng tùy theo những quan hệ thân thiết hay là không, có lâu năm hay là không. Có nhiều từ được dùng làm xưng hô cho cả hai giới nam và nữ nhưng cũng tồn tại những từ chỉ dùng làm gọi người yêu là con gái. Tiếp sau đây là một vài cách gọi người yêu thân tình bằng tiếng Hàn mà bạn cũng có thể tham khảo:
>>> 여보야
Thường những cặp trẻ mới kết hôn sẽ gọi nhau là “여보” tức là gọi “em ơi”, “mình ơi”, “mình à”, này cũng là cách gọi các các cặp vợ chồng hay gọi nhau nhất kể cả những cặp đôi lấy nhau lâu năm.
>>> 애기야
Từ này còn có tức là “Bé ơi”, là cách gọi thân tình của người con trai dành cho tất cả những người yêu của mình một cách dễ thương và đáng yêu. Cách gọi này các bạn nữ rất thích nghe, vì cảm thấy mình trở thành một em bé dễ thương trong mắt người yêu.
>>> 자기야
Cách gọi này người Hàn dùng làm gọi trẻ em, trẻ nhỏ một cách thân thiện, gần gụi và cũng tồn tại thể được sử dụng để gọi người yêu của mình, dịch là “Cưng ơi”, “Cưng à”. Cách xưng hô này rất ngọt ngào, dễ thương và không phân biệt nam nữ, tuổi tác hay quan hệ đã lấy nhau hay chưa.
>>> 당신
Đây là cách gọi chung chung đều dùng làm gọi cả cho tất cả những người nam và người nữ. Cách nói này cũng được hiểu theo nghĩa “Em yêu” trong tiếng Hàn tuy nhiên không phải là cách gọi thân tình nhất.
Trong nhiều trường hợp, người Hàn còn sử dụng từ này khi nói về một người thứ 3 nào đó với nghĩa “anh ấy”, “cô ấy”, “người ấy”.
>>> 할멈
Với những cặp đôi đã kết hôn lâu và đều lớn tuổi thì họ hay gọi nhau là “할멈” – “Bà già à”, “영감” – “Ông già à”, đây là cách gọi tôn trọng nhau nhưng vẫn thân thiết.
>>> 부인
Ngoài ra, giữa các cặp đôi (đã kết hôn) thì thường có cách gọi nhau là “남편” – “Chồng” hoặc “부인” – “Vợ”. Giới trẻ Nước Hàn hiện nay, có rất nhiều cặp đôi yêu nhau dù chưa lấy nhau nhưng vẫn gọi nhau Theo phong cách này, điều này cũng giống giới trẻ Việt Nam.
>>> 그대여
Bạn đã nghe bài hát “Người hãy quên em đi” phiên bản Hàn của ca sĩ Mỹ Tâm chưa? Câu trước nhất theo lời Hàn là “그대여, 우리헤어져버려” dịch “Người yêu hỡi, dù gì rồi cũng xa nhau rồi”. “그대여” đó là cách xưng hô thân tình của 2 người yêu nhau, có tức là “người yêu hỡi”, “người yêu của tôi”, “người yêu ơi”.
>>> 이쁜아
Cách này chỉ được sử dụng cho tất cả những người con trai gọi người con gái là người yêu của mình, ý tức là “xinh gái ơi”, “em/bạn xinh gái ơi”. Chắc hẳn bạn nữ nào thì cũng thích được người mình yêu gọi Theo phong cách này đúng không ạ? Trong một số tình huống có thể được sử dụng giữa những người dân bạn tri kỷ thiết với nhau.
Với phần san sẻ trên, Thanh Giang hi vọng đã đưa tới thông tin hữu ích, giúp cho bạn trả lời vướng mắc “Em yêu trong tiếng Hàn là gì?” cũng như tìm hiểu thêm những phương pháp gọi người yêu thân tình trong tiếng Hàn. Thỉnh thoảng, một vài cách gọi dễ thương sẽ làm tình yêu của bạn thêm dễ thương và ngọt ngào đấy!
CLICK NGAY để được tư vấn và tương trợ MIỄN PHÍ
Chat trực tiếp cùng Thanh Giang
Link facebook: https://www.facebook.com/thanhgiang.jsc
>>> Link Zalo: https://zalo.me/0964502233
>>> Link fanpage
- DU HỌC THANH GIANG CONINCON.,Jsc: https://www.facebook.com/duhoc.thanhgiang.com.vn
- XKLĐ THANH GIANG CONINCON.,Jsc: https://www.facebook.com/xkldthanhgiangconincon
Nguồn: https://duhoc.thanhgiang.com.vn