Mandarin Là Gì Cũng Như Mandarin Chinese Là Gì – Top Công Ty, địa điểm, Shop, Dịch Vụ Tại Bình Dương

Phân biệt tiếng Trung Quốc đại lục (Mandarin) tiếng Đài Loan và tiếng Hồng Kông (Cantonese).

Trung Quốc là non sông rộng lớn, có tới 5 tục ngữ: Đó là tiếng phổ thông (tiếng Quan thoại), tiếng Quảng Đông, tiếng Triều Châu, tiếng Phúc Kiến và tiếng Hẹ. Có lẽ rằng khi tham gia học tiếng Trung, những tín đồ đều sở hữu thắc mắc vì sao lại sở hữu nhiều loại ngôn từ như vậy và sự khác lạ của những thứ tiếng này là gì đúng không nào nào, đặc trưng giữa 3 ngôn từ lớn (hoàn toàn có thể xem như là chủ đạo tạo thành nền văn hóa truyền thống ngôn từ khác biệt của Trung Quốc) là tiếng Trung Quốc đại lục (tiếng phổ thông), tiếng Đài Loan và tiếng Hồng Kông

Cùng công ty chúng tôi trả lời một số trong những thắc mắc nhé!

1. Tiếng Trung Quốc đại lục, tiếng Đài Loan và tiếng Hồng Kông là gì?

– Tiếng Trung Quốc đại lục (Mandarin): hay còn được gọi là Tiếng Hoa phổ thông hay tiếng Quan thoại chuẩn chỉnh. Tiếng Trung Quốc tân tiến tiêu chuẩn chỉnh là một dạng tiếng Hoa được chuẩn chỉnh hóa và được gật đầu đồng ý là ngôn từ chính thức của Trung Quốc và Đài Loan. Đó cũng là một trong 4 ngôn từ chính thức tại Singapore và là một trong những ngôn từ chính thức tại Malaysia (Tiêu chuẩn chỉnh Hoa ngữ). Học tiếng Trung Quốc muốn chuẩn chỉnh thì học tiếng quan thoại.

– Tiếng Đài Loan ( Tiếng Phúc Kiến Đài Loan hay Tiếng Mân Nam Đài Loan (臺灣閩南語) là Phương ngữ Phúc Kiến của tiếng Mân Nam được 70% dân cư Đài Loan tận dụng. Đấy là ngôn từ lớn số 1 tại Đài Loan

– Tiếng Hồng Kông (Cantonese): thiết yếu tận dụng Tiếng Quảng Đông (88% người dân tận dụng. Tuy nhiên, những phương ngữ Trung Quốc khác trong đó có tiếng Trung Quốc đại lục cũng rất được tận dụng ở đây.

2. Ba loại ngôn từ này không giống nhau ở đâu?

Cách phát âm của 3 thứ tiếng kia rất không giống nhau nhưng lại tận dụng cùng một hệ chữ viết, đó là chữ Hán. Nhưng sau Cách mệnh văn hóa truyền thống, Trung Quốc thời nay dùng chữ giản thể còn Đài Loan và Hồng Kông vẫn tồn tại dùng chữ phồn thể. Chữ phồn thể thì khó viết và khó nhớ hơn do nhiều nét lằng nhằng hơn so với chữ Hán giản thể mà Trung Quốc đại lục tận dụng. Tuy nhiên mọi người thích chữ phồn thể hơn giản thể vì từng nét, từng chữ trong chữ phổn thể đều mang trong mình 1 ý nghĩa nhất định. Tính chất địa phương của những thứ tiếng ở Trung Quốc rất rõ ràng rệt nên cùng một chữ cùng một kiểu viết nhưng lại sở hữu cách phát âm trọn vẹn không giống nhau. Chính vì vậy, trong quy trình tiếp xúc, thậm chí là chính những người dân Trung Quốc còn bị vướng những khó khăn vì sự khác lạ vùng miền. Họ thường dùng cách viết ra nếu gặp phải dị đồng ngôn từ.

3. Vậy muốn đi du học Trung Quốc thì nên học tiếng nào?

Đi du học Trung Quốc thì nên học tiếng Trung Quốc đại lục (Tiếng Quan thoại ) vì đó là tiếng phổ thông được tận dụng rộng thoải mái nhất. Chúng ta cũng có thể lắng tai từ những nhân viên từ những trung tâm tư vấn du học để xem thêm về nguyện vọng cũng như một số trong những vấn đề du học Trung Quốc nha!

Sự khác lạ giữa những ngôn từ ở Trung Quốc cũng như ở Việt Nam với tiếng của 3 miền. Để học tốt tiếng Trung thì tín đồ nên theo học chính thức từ những lớp tiếng Trung cơ phiên bản để được hướng dẫn về những kỹ năng cơ phiên bản nhất khi tham gia học tiếng Trung.

You May Also Like

About the Author: v1000