Vì sao lại in thiệp cưới tiếng Anh, thiệp cưới tiếng Anh có những loại nào, cần lưu ý những gì? Cùng chúng tôi tìm hiểu qua nội dung bài viết này.
- Xu hướng in thiệp cưới tiếngAnh
Hẳn nhiều người sẽ thắc mắc, những ai sẽ sở hữu xu hướng sử dụng thiệp cưới tiếng Anh trong lễ cưới trừ người nước ngoài.
- Các cô dâu, chú rể lấy chồng hoặc vợ là người nước ngoài, vì vậy khi họ tổ chức đám cưới sẽ chọn thiệp cưới in bằng cả hai thứ tiếng Việt – Anh xen lẫn.
- Trẻ tuổi văn minh cũng chọn sử dụng thiệp cưới với 2 thứ tiếng được thiết kế độc đáo, dễ nhìn để tạo sự khác biệt.
Thiệp cưới tiếng Anh đang dần trở thành xu hướng khá là thịnh hành, phổ thông hiện nay. Ngoài việc để xen lẫn tiếng Anh – Việt, giới trẻ còn rất dữ thế chủ động trong việc tìm tòi, khám phá những phong cách thiết kế thiệp mời độc đáo, lạ mắt, để sở hữu những tạo những nét riêng trong đám cưới của mình.
- Các loại thiệp cưới tiếng anh
Các loại thiệp cưới tiếng anh cũng chia làm nhiều loại nhưng chung nhất cũng giống như thiệp cưới phổ thông tại Việt Nam.
- Thiệp cưới thay mặt đứng tên cô dâu, chú rể mời cưới bè đảng, đồng nghiệp
- Thiệp cưới thay mặt đứng tên bố mẹ cô dâu, chú rể
Tuy 2 loại này còn có bố cục tổng quan hoặc nội dung về thứ bậc khác nhau nhưng đều phải sở hữu đặc điểm chung là các thông tin như: thời kì, thời giờ, địa điểm, thông tin cô dâu, chú rể, hai bên gia đình.
- Thiệp do cô dâu chú rể thay mặt đứng tên mời
- Thiệp tiếng Việt
Trân trọng kính mời quý khách tới dự lễ thành hôn của hai chúng tôi là:
Nguyễn Minh Khuê và Robert Albel Siton
Hôn lễ được cử hành vào hồi 8h sáng Thứ hai, ngày mùng 10 tháng Mười năm 2019
tại khách sạn Xplain, Hà Thành
- Thiệp tiếng Anh
Together with their parents
Nguyen Minh Khue and Robert Albel Siton
request the honour of your presence at their marriage
at 8 o’clock in the morning, on Monday, the tenth of October, two thousand and nineteenth
at F Xplain Khách sạn, Hanoi
- Thiệp do cha mẹ cô dâu và chú rể cùng thay mặt đứng tên mời
- Thiệp tiếng Việt
Ông bà Nguyễn Văn Nam và Hoàng Thu Cúc
cùng Ông bà Phạm Quang đãng Khải và Bùi Minh Ngọc
Hân hạnh tiếp đón sự hiện hữu của quý khách tới dự lễ thành hôn của hai con chúng tôi là:
Nguyễn Khánh An và Phạm Minh Khuê
Vào hồi: 16h ngày Chủ nhật, mùng 10 tháng 10 năm 2019
Tại khách sạn Rex Khách sạn, Sài Gòn
- Thiệp tiếng Anh
Mr. Nguyen Van Nam and Mrs. Hoang Thu Cuc
Mr. Pham Quang đãng Khai and Mrs. Bui Minh Ngoc
Request the honour of your presence at the marriage of their children
Nguyen Khanh An and Pham Minh Khue
as they happily unite their hearts, their lives and their cultures through marriage
at 4 o’clock in the evening, on Sunday, the tenth of October, two thousand and nineteenth
at Rex Khách sạn, Saigon
- In thiệp cưới tiếng Anh cần lưu ý gì
Trước lúc in thiệp cưới cần kiểm tra kỹ lưỡng chính tả tỷ mỉ và cẩn thận, những yếu tố có thể rất dễ khiến nhầm lẫn như:
- Tên cô dâu, chú rể bằng tiếng Anh
- Địa điểm: dễ nhầm lẫn giữa nơi tổ chức đám cưới và tiệc cưới, dễ nhầm lẫn giữa địa chỉ nhà trai và nhà gái.
- Ngày tổ chức: ghi rõ ngày dương, âm để tránh nhầm lẫn.
- Thiệp cưới bố mẹ thay mặt đứng tên và thiệp cưới do cô dâu, chú rể thay mặt đứng tên.
- Lỗi chính tả cần được kiểm tra lại cẩn thận để tránh việc in ấn có sơ sót.
Những thông tin về thiệp cưới tiếng Anh hy vọng sẽ khiến cho bạn hiểu thêm về loại thiệp này và có những sự sẵn sàng thật chu đáo cho lễ cưới.
Nội dung bài viết khác:
Categorised in: Tin tức cưới hỏi